BFMTV

"One Piece", "Jujutsu Kaisen", "My Hero Academia"... disponibles en simultrad en français sur Manga Plus

One Piece est accessible en simultrad sur le site Manga Plus

One Piece est accessible en simultrad sur le site Manga Plus - Jump

Huit mangas dont les classiques "One Piece", "Jujutsu Kaisen" ou "My Hero Academia" sont désormais disponibles en français quasiment en même temps que leur publication au Japon, sur Manga Plus.

One Piece en simultrad, les fans en rêvaient, Shūeisha l'a fait. L'éditeur japonais du manga culte de Eiichirō Oda, propose sur sa plateforme Manga Plus, 8 titres en simultrad, dont les grands classiques One Piece, My Hero Academia, Black Cover, ou Jujutsu Kaisen. On peut aussi y découvrir Kaiju n°8 ou encore Undead Unluck et Mission: Yozakura Family.

"Seuls les 3 derniers chapitres de cette série resteront visibles. Une fois les nouveaux chapitres ajoutés, les précédents deviendront indisponibles", est-il précisé sur la plateforme.

Manga Plus, lancé en 2019, permettait déjà de lire des mangas en simultrad, mais seulement en anglais et en espagnol.

Traductions pirates

Glénat, l'éditeur français de One Piece lance de son côté ce lundi Glénat Max, avec le premier chapitre de plusieurs mangas, de Shangri-la Frontier à Parasite Reversi, en passant par Kilari Star, accessibles gratuitement au format numérique, ainsi qu'un espace simultrad, qui propose pour l'instant le dernier chapitre de One Piece.

"Un seul site. Des centaines de chapitres. One Piece en simultrad et bientôt des séries en pré-publication. Des heures de lecture gratuite", promet ainsi Glénat sur son site web, glenamangamax.com.

Le service de Manga Plus permettra notamment de lutter contre les "scantrads", les traductions pirates de mangas pré-publiés au Japon. Ce phénomène est apparu dans les années 1990, pour palier les lacunes de l'offre légale physique. Outre un manque à gagner pour les auteurs et les éditeurs, les scantrads créent une concurrence entre traducteurs amateurs et professionnels, et livrent parfois à la vindicte des fans sur les réseaux sociaux, les traducteurs de la version officielle. L'arrivée du simultrad constitue en tout cas un nouveau défi pour les traducteurs professionnels.

Magali Rangin