BFMTV
Culture

Robert et Larousse ne veulent pas "zlataner"

Le mot "Zlataner" n'entrera pas cette année dans le dictionnaire français.

Le mot "Zlataner" n'entrera pas cette année dans le dictionnaire français. - -

Le terme "zlataner" n'entrera pas dans le dictionnaire français cette année.

L'immense joueur suédois a marqué de son empreinte le football, mais aussi le langage. Ainsi, le terme "zlataner", imaginé les Guignols de l'info de Canal +, a fait florès dans la langue française. Mais, selon Le Parisien, le dictionnaire n'est pas encore prêt à le faire figurer dans ses pages.

Le Conseil de la Langue suédois l'a déjà inclus dans la liste des "néologismes acceptables en suédois" en décembre dernier, et le définit ainsi : "Zlataner: se charger de quelque chose avec vigueur, dominer".

Selon le Wiktionnaire, "zlataner", qui peut aussi s'orthographier "zlatanner", signifie "Se faire avoir par plus rusé que soi". Mais, relève le Parisien, il peut aussi se comprendre comme "gagner haut la main" ou "savater".

Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéoLes Guignols du 12/12/2012 - Zlatan : 1, le Précieux : 0

"On l'intègrera dans l'édition du Robert 2015"

Le Parisien indique que les linguistes français rechignent encore à l'inscrire dans le dictionnaire, pour cause de jeunesse. De crainte que le mot ne soit qu'un effet de mode, ils préfèrent continuer à l'observer. Une période d'observation qui peut durer des années. Reste aussi à lui trouver une définition unique.

Le célèbre lexicographe Alain Rey, conseiller éditorial des Editions Le Robert, indique, lui, dans Le Parisien, "S’il est aussi populaire l’année prochaine, on l’intégrera dans l’édition du Robert 2015". Voilà qui devrait oeuvrer pour la modestie légendaire du grand Zlatan.