Tech&Co
Tech

C’est officiel, il ne faut pas dire “digital” mais “numérique”

La fonction Touch ID de l'iPhone SE d'Apple

La fonction Touch ID de l'iPhone SE d'Apple - YouTube (Apple)

Une publication du Journal officiel confirme l’utilisation nécessaire du terme “numérique”, tandis que le mot “digital” est régulièrement utilisé à mauvais escient.

Le digital se rapporte aux doigts, et uniquement aux doigts. Ce 9 mars, le Journal officiel de la République française a émis un avis de la commission d'enrichissement de la langue française concernant le vocabulaire de l’informatique. Le texte revient notamment sur l’utilisation du mot “numérique”, régulièrement remplacé à tort par le terme “digital”, un anglicisme lié au mot “digital”, en anglais.

Un arrêté pour supprimer le mot “digital”

Dans sa table d’équivalence, la commission d'enrichissement de la langue française rappelle ainsi que le mot “numérique” est bien la traduction du terme étranger “digital”.

Elle évoque également d’autres termes largement utilisés, comme celui de “backdoor”, qui se traduit par “porte dérobée” en français. Une expression faisant allusion à une faille logicielle volontaire mise en place par un développeur pour offrir un accès secret, par exemple aux autorités.

Capture d'écran de l'avis du 09/03/2021 du Journal officiel
Capture d'écran de l'avis du 09/03/2021 du Journal officiel © BFMTV

Comme le rappelle sur Twitter Matthieu Audibert, officier de gendarmerie, un précédent combat linguistique avait été remporté par les défenseurs de l’utilisation du mot “numérique” au cours de l’été 2020.

Le 24 juillet 2020, le Journal officiel mentionnait la nomination de Mathilde Sarda comme “conseillère communication digitale” auprès de Gabriel Attal, le porte-parole du gouvernement. Une approximation qui avait été corrigée dans un arrêté publié fin août et spécialement prévu à cet effet, remplaçant le mot “digitale” par “numérique”.

https://twitter.com/GrablyR Raphaël Grably Rédacteur en chef adjoint Tech & Co